[ Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]
Сторінка 1 з 11
Форум » Залізо, Інтернет та все що з цим звязано » Web, Hard & Soft » Комп'ютерний сленг (частина 2) (цікавенько))))
Комп'ютерний сленг (частина 2)
Vlad-step)))Дата: Четвер, 04.12.2008, 17:11 | Сообщение # 1
I love Ukraine
Сообщений: 547
Репутация: 16
Статус: Offline
А

* Аватар, Авата́рка, Аватара, Авчик, Юзерпик — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в блогах и IM
* Автога́д — Система автоматизированного проектирования AutoCAD
* А́вик, Ави́шник, Ави́шка — Файл .AVI. Видео-файл в контейнере AVI.
* Адми́н — системный администратор
* Аду́лт — обект разговора принадлежит к категории «18+» (англ. adult — взрослый)
* Айди́, Айди́шник — Идентификатор (ID, identificator)
* Айпи, Айпишник — IP-адрес.
* А́зер — компьютер фирмы Acer
* Ака́ — (англ. aka «Also Known As» — также известен как…) — указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan».
* Акко́рд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трёх пальцев» или просто «Три пальца».
* Алкого́лик —
1. программист на языке программирования Алгол
2. программа копирования компакт-дисков Alcohol 120 %.
* Апдейт — (англ. update) процесс обновления программных продуктов.
* Апгаживать — см. Апгре́йдить
* Апгрейд — (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков
* Апгре́йдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо.
* Аппендици́т — Приложение (англ. appendix)
* Архива́тор — Программа для упаковки файлов.
* АСУчивать — Внедрять автоматизированную систему управления (АСУ).
* Асм, А́стма Язык — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
* А́ська, Ася — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ
* Атта́ч — (англ. attachment) Файл, прикреплённый к электронному письму.
* Аутглю́к, автоглю́к — почтовый клиент MS Outlook.
* Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно
* Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню
* Афтер — Adobe After Effects
* Аффтар — автор, слово из падонковского сленга

Б

* Баг — (англ. bug — жучок) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
* Байне́т — белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от .by)
* Балала́йка — Виртуальная машина.
* Балбеска — используется для обозначении CD-RW дисков (произошло от слова Болванка)
* Бан — используется в Веб-форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
* Ба́нка — 1) Системный блок компьютера. 2) Корпус, шасси жёсткого диска. 3) Упаковка болванок «на шпинделе».
* Барсик — язык программирования Бэйсик.
* Бат — 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник.
* Ба́тник — Пакетный командный файл (bat-файл) DOS/Windows.
* Бато́н, Ба́ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
* Башо́рг, Баш, БОР — Цитатник Рунета, bash.org.ru
* Ба́шня — корпус компьютера типа «tower».
* Баян — Старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу — порвали два баяна».
* Безголовый (англ. headless) — говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер).
* Белая сборка — собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка.
* Бердан — жёсткий диск. Игра слов: «винчестер» как название оружия и жёсткого диска, так же по аналогии было взято сокращение от названия ружья «Берданка». «Бердан заглох» — сломался, вышел из строя жёсткий диск.
* Бздуны́ — оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
* Бздя́ — Операционная система линейки BSD.
* Бзик — язык программирования Бэйсик.
* Бзипать — сжимать данные, используя архиватор bzip2.
* Би́пер — (англ. beep) встроенный динамик.
* Бит — минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit), 0 или 1
* Битый — поломанный, испорченный. Битая ссылка — ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).
* Блин
1. компакт-диск
2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера
3. дистрибутив BLin-Linux.
* Бнопня — Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.
* Болванка — чистый записываемый компакт-диск.
* Большие пальцы — Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows
* Бот — программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), предназначенная для исполнения рутинных действий; так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме. Так же употребляется в том же ключе, что и слова лол, лолка т.д.
* ББС, Борда — BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум.
* Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
* Брут-форс — от англ. en:brute-force, действие грубой силой. Часто применяется для обозначения метода взлома парольной защиты, когда перебираются все возможные комбинации символов, из которых может состоять пароль. Программу для подбора паролей грубой силой часто называют «Брут-форсер».
* Бренд — от англ. brandname, известная торговая марка крупного производителя.
* Брендовая сборка — собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т. д.)
* Брякпойнт — точка прерывания (англ. break point). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке.
* Бубен — Вымышленный рабочий инструмент администратора, с которым он исполняет ритуальный танец с бубном
* Бук, бяка — англ. notebook , ноутбук
* Букварь — руководство.
* Бу́товый вирус — загрузочный вирус.
* Бутик — загрузочный файл (boot.ini) компьютера.
* Бутить — перезагрузить компьютер.
* Бутявка — загрузочная дискета, компакт-диск.
* Бэд-сектор, Бэд-блок или просто Бэды (англ. bad sector, bad block) — сбойный (не читающийся) или ненадежный сектор диска, кластер, содержащий сбойные сектора, или кластер помеченный таковым в структурах файловой системы (операционной системой, дисковой утилитой или вирусом для собственного использования)
* Бэка́пить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.

В

* Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского en:warez.
* Васик — язык программирования Бэйсик.
* Ванесса, ОдинЭсия — внутренний программный язык платформы 1С.
* Ведро — 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе». 3) Ядро операционной системы
* Веник — Винчестер, жёсткий диск.
* Вендекапец — грядущий предполагаемый крах Microsoft.
* Вершок — «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-вершковый дисковод (3,5"), 3-вершковый отсек (5,25").
* Ве́сить, Ве́сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также объём и метр.
* Вешалка — материнская плата (реже — корпус)
* Вешаться — то же, что и виснуть.
* Вжикалка — матричный принтер.
* Видюха, Вика — видео- (графическая) карта.
* Вижуалка — Среда разработки программ Visual Studio.
* Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».
* Виндово́з, Винды́, Винда́, Вынь, Вонь — Операционная система Microsoft Windows.
* Виндузятник — пренебрежительное название пользователя ОС Windows.
* Винтуке́й — ОС Windows 2000 (Win2k).
* Вирь — компьютерный вирус.
* Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
* Во́бла — движок форума vBulletin
* Выкидыш — Разъём для подключения компьютерной периферии, соединённый с материнской платой длинным шлейфом/проводами.
* Вынь две штуки — ОС Windows 2000 (Win2k).

Г

* Га́ма — Компьютерная игра, от англ. game
* Гаджет — техническое приспособление, от Шаблон:Gadjet
* Гейм — Компьютерная игра, от англ. game
* Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, играющий в компьютерные игры.
* Гектар, Гиг — гигабайт
* Глюк — см. Баг.
* Глю́чить — работать с глюками (ошибками).
* Гнусмас — Samsung, прочитанный наоборот. Произошло в железячных конференциях от крайне скверного качества оптических приводов этой компании.
* Гнусный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
* Голова — Процессор.
* Голубой зуб — интерфейс Bluetooth.
* Голубой гигант — IBM
* Горелые дрова — Corel Draw
* Госак — профессиональный игрок (от корейского «Gosu»)
* Гравицапа — сборщик мусора (в основном в Java)
* Гроб — корпус компьютера
* Грохнуть — стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке.
* Грызун — компьютерная мышь.
* Гуглить — искать в Интернете (как правило, при помощи Google).
* Гуёвый — приложение, обладающее гу́ем (см. ниже гуй). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.
* Гуй, гуйня́, гуи́ — GUI — Graphical User Interface. Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками.
* Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

Д

* Движо́к, Двигло́ (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
* Двухголовый — говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.
* Двухсисечная — операционная система Windows 2000.
* Двухштучка́ка, Двухтонник, Тукей — ОС Windows 2000 (Win2k).
* Дева́йс (англ. device) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
* Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)
* Девица — То же, что и Девайс. «Девица без презента» — сообщение «англ. Device not present». «Девица не готова» — сообщение «англ. Device not ready».
* Дед, Голый дед — программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
* Дельфи́н, Дельфятник — программист, пишущий программы на Delphi.
* Де́мо, Де́мка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена.
* Де́мон (англ. daemon) — 1) в системах класса UNIX — программа, работающая в фоновом режиме без прямого общения с пользователем. 2) программа эмуляции CD и прочих дисков Daemon Tools
* Дефо́лтный (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений
* Диз — дизайнерская работа
* Ди́мка — модуль памяти DIMM.
* Дира́ (Dir'á) — директория, папка.
* Ди́стр — дистрибутив.
* Дистрибути́в — комплект ПО, предназначенный для распостранения.
* Дистрострои́тель — создатель дистрибутива.
* До́ка — сопроводительная документация.
* Доска — клавиатура (от второй части слова keyboard). «Кляцать батонами по доске» — вводить данные с клавиатуры.
* Дрова (англ. driver) — драйверы.
* Дроп — человек который получает товар незаконно приобретенный с помощью пластиковых карт
* Дрюкер, Друкарка — матричный принтер.
* ДТКЗ — Для Тех, Кто Знает.
* ДТКП — Для Тех, Кто Поймет.
* Дуб — программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod)
* Дума́рь — игра «DOOM». «Погоняем в думаря́?» — предложение сыграть в Doom.
* Ду́мать — играть в «DOOM».
* Ду́мер — заядлый игрок в «DOOM».
* Ду́рень, Ду́рик — процессор AMD Duron.
* Дыра́ — способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» — хакер нашёл уязвимость в чём-либо и воспользовался ею.

Е

* ЕВПОЧЯ — Если Вы Поняли, О Чем Я
* Еггог, Его́р, 3ггог, Еррор — error (ошибка) по-русски. Программируемые калькуляторы (Электроника Б3-34, МК-54, МК-56, МК-61, МК-52) отображали ошибку вычислений в виде Изображение:error.gif.
* ЕЖ́А, ЕГА — Монитор стандарта EGA
* Еме́ля — электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.
* ЕМНИМС — Если Мне Не Изменяет Мой Склероз
* ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память
* Енот — Инет, Интернет

Ё

* Ёксель — Microsoft Excel.
* Ёж, ёжик — EDGE.
* Ёпс — Формат файла *.eps

Ж

* Жаба — 1) язык программирования Java. 2) см. Фотожаба.
* Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.
* Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.
* Жарить
1. Сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» — файл сжатый этим архиватором.
2. «Жарить блины» — записывать файлы на компакт-диск (CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW или же прочие модификации записываемых(перезаписываемых) дисков). От англ. burn — «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать».
* Железо — комплектующие для компьютера.
* Жёлтая сборка — произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах.
* ЖЖ, ЖыЖа — дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис.
* Жопа
1. задняя панель компьютера (принтера, сканера и т. д.). «Втыкать в жопу».
2. ориентированный на Паутину объектный сервер приложений Zope (zope.org).
* Жопорез — GPRS.
* Жужжать
1. Устанавливать связь при помощи модема.
2. Сделать запись в ЖЖ. Используется в двух противоположных значениях:
1. написать чего-нибудь злободневное, которое получит много комментариев от других пользователей
2. написать о чём-нибудь, другим не интересном и надоедающем. Пример: «Может хватит жужжать о том, как ты поел и сходил в туалет? Надоело!»

З

* Заба́нить, заба́бить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).
* Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя.
* Залить — закачать файл на сервер.
* Залоги́ниться — войти в систему под определённым именем пользователя. См. тж. Логин.
* Зажарить — см. Жарить
* Зарарить — см. Ра́рить
* Засавить — см. Засейвить.
* Засейвить — сохранить (от англ. save).
* Засеренный — от англ. greyed-out. Недоступный (отрисованный серым цветом) элемент управления в экранной форме.
* Зазипованный— архив формата zip
* Звуковуха, Звучка — звуковая плата.
* Зиповать — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
* Зо́мби, проце́сс-зо́мби (англ. zombie process, англ. defunct process) — дочерний процесс в Unix-системе, завершивший своё выполнение, но ещё присутствующий в списке процессов операционной системы, чтобы дать родительскому процессу считать код завершения.
* Зухель, Зюксель, Зюхель — оборудование фирмы ZyXEL.
* ЗЫ, ЗЫЖ — эквивалент аббревиатуры P. S. (в виде PS или PS:, от лат. Post Scriptum, «после подписи») в соответствии с использованием русской раскладки клавиатуры вместо английской; то есть примечание, логическое дополнение к основному тексту.
* ЗЗЫ, ЗЗЫЖ — аналог P. P. S. (лат. Post Post Scriptum), часто в ироничном смысле.

И

* Иксы — среда X-Window в ОС UNIX.
* ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бакронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается "имею мнение, хрен оспоришь", которое можно считать производным от ранее озвученных.
* Интрушка — (англ. intro) заставка, представляющая какой-либо программный продукт.
* Инет — Интернет.
* Ирда́ — от англ. IrDA — Infrared Data Association — инфракрасный порт.
* Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).
* Искалка, ищейка — поисковая система.
* Ишак — 1) браузер Internet Explorer (от сокращения IE)

2) файл-шерорная сеть eDonkey2k(от англ. Donkey-осёл)

* ИксПя, ИксПи (Хря) — ОС Windows XP
* Икашник — инфракрасный порт

К

* Камень — центральный процессор.
* Казуал (англ. casual — случайный, нерегулярный, непостоянный) — человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес. Обычно употребляется по отношению к компьютерным игрокам («казульный игрок»).
* Казуальные игры — игры, предназначенные для казуальной аудитории. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»)(пример игр).
* Карман — устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.
* Карманник — см. «наладонник».
* Кацапта — Microsoft Business Solutions — Axapta.
* Качалка — менеджер закачек.
* Квакер — игрок в компьютерную игру Quake.
* Квакать — играть в Quake.
* Кеды — распространённое название KDE.
* КД-ПЗУ — русский вариант CD-ROM (ПЗУ — постоянное запоминающее устройство).
* Кило, Кил — килобайт.
* Килобакс - 1000 долларов США.
* Кирпич — центральный процессор. Возможно, произошло от формы корпуса процессора Pentium II.
* Киска — см. Циска
* Клава — клавиатура.
* Кликуха — 1. Компьютерная мышь. 2. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме?»
* Кобе́ль — кабель («Не ходить по кобелям!»)
* Ковер, палас — коврик для мышки.
* Ковыряло, ковырялка — Corel Draw
* Ко́дер — программист.
* Командир волко́в — Volkov Commander
* Комбайнер (Тракторист, Бульдозер) — тот, кто не использует мышь в играх жанра FPS (First Person Shooter), а играет только на клавиатуре.
* Комп — компьютер.
* Контра, КС — Counter-Strike.
* Контрол, контроль — от англ. control — элемент управления экранной формы.
* Конфиг — см. ниже конфа, значение 2.
* Конфа́
o 1. Конференция, форум.
o 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы.
o 3. Конфедерация из вселенной Starcraft

Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config).

* Копипа́ст, копи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word).
* Корень — первая директория в дереве (корневая директория).
* Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования.
* Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова — Corel Draw
* Кракер — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).
* Красная сборка — собрано в СНГ. См. также Белая сборка, Серая сборка.
* Красный глаз — инфракрасный порт.
* Красноглазые — пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС Linux, проводящих много времени на форумах, например, LOR.
* Крыса
o 1. Манипулятор-мышь, особенно советского производства.
o 2. &RQ.
* Крысодром — коврик для мыши.
* Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack — раскалывать. Cм. Crack
* Крякер, Крэкер — см. Кракер.
* Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.
* Ксакеп
o 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
o 2. Журнал «Хакер»
* Ктулху — осминогоподобное чудовище.
* Ку
o 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
o 2. англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры.
o 3. Компьютерная игра из серии Quake.
* Кудвакер — игрок в Quake 2, компьютерную игру-шутер.
* Куищще — Reboot на русской раскладке
* Кулер — (англ. cooler) — вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор.
* Кулхацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде ламеров
* Кукисы — Cookies небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя, и используемых веб-сервером для различных целей.
* Курить — изучать что-либо (Н-р: курить маны).
* Куте, кутя — библиотека QT.

Л

* Лаг — (англ. lag) задержка в передаче данных по сети.
* Ламер — (англ. lamer) неумелый пользователь ЭВМ, (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Русские варианты — ламо, ламачье, ламерье
* Лазарь — лазерный принтер.
* Лапша — множество проводов, также название обычного телефонного провода в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно, воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля. Иногда также означает оптоволокно.
* Лекарство от жадности — программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.
* Леталка — игрушка типа «flight simulator»
* Лжеюзер — пользователь LiveJournal.
* Лже-кат — (от англ. «LJ-cut») — элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка, под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.
* Линейка — игра LineAge
* Линейщик — игрок в LineAge.
* Линк, Линка — гипертекстовая ссылка URL.
* Ли́нух, Линь, Ля́лих, Лю́лих, Лине́йка — ОС Linux
* Линуксо́ид, Лунохо́д — высококвалифицированный пользователь ОС Linux
* Лиса, Лисичка — браузер Mozilla Firefox.
* Личер — (англ. leech — пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен. Либо участник раздачи, скачивающий куски файлов и раздающий их другим личерам (участникам), скачав файл полностью становится сидером.
* Логи́ниться — входить в систему под определённым именем пользователя. См. тж. Логин.
* Логоффисться — (англ. log off) выйти из системы.
* Лока́лка, лан, лана, ланка, лань — (англ. LAN) локальная сеть.
* ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
* Лук — почтовая программа MS Outlook.
* Лузер — (англ. loser — неудачник, созвуч. с англ. user) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер.
* Лы́жи, Ла́жа — Компания LG.
* Ломомя́юсер, Ломомя́усер — компьютер. Слово появилось в результате ошибки программы проверки правописания на одной из (некогда) популярных BBS.
* Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.
* Люстра — Векторный графический редактор Adobe Illustrator.

М

* Мазда́й — см. Мастдай
* Мази́ла — браузер Mozilla
* Мазифа́ка — браузер Mozilla
* Мама, Матка, Мать, Материнка, Мазер — материнская плата.
* Мастда́й — от англ. must die — должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт.
* Маши́на — компьютер.
* Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию.
* Мануал — руководство пользователя (от англ. manual).
* Мафо́н — любое устройство с магнитной лентой (стриммер).
* Мелкомя́гкие, Мелкосо́фт, Микроцефа́лы — пренебрежительное название фирмы Microsoft.
* Мес(с)а́га — сообщение, письмо (от англ. message).
* Мерзи́лка — пренебрежительное название браузера Mozilla.
* МежДелМаш — IBM
* Метр, Мег, МБ — мегабайт. См. также ве́сить и объём
* Междумо́рдие — интерфейс, буквальный перевод en:Interface
* Мирк, Ми́рка — Сеть IRC, чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC).
* Мозги́ — ОЗУ.
* Моме́д, Мопе́д, Мудозво́н — модем.
* Мо́ня, Мо́ник — монитор компьютера.
* Мопе́д — см. Модем.
* Мо́рда — 1. интерфейс программы, главная страница сайта или портала. «Этот баннер нам всю морду раскорячил!» 2. Лицевая панель системного блока компьютера. 3. front-end средство, предоставляющее удобный интерфейс к более низкоуровнему back-end.
* МУМУ — Мультимедиа
* Му́скул — СУБД MySQL.
* Мурзи́лка — браузер Mozilla (устар.), на форумах — старая, известная шутка (в некоторых кругах также называемая Баян), также — руководство пользователя, инструкция.
* Мы́ло, Мы́льница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).
* Мы́лить, намы́ливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).
* Мыша́ — манипулятор «мышь»
* Мышкодро́м — коврик для мыши.

Н

* Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником».
* Намордник — защитный экран монитора.
* НаСИльник — программист на языке Си.
* Нареза́ть — записывать на болванки.
* Нафиг, нефиг, пофиг — шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore
* Нафигатор — Netscape Navigator.
* Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»).
* Нетоскоп, Нетшкаф — Netscape.
* Ниббл — 4 бита.
* Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище
* Никсы — ОС семейства Unix.
* Нуль, Нулённый — Скрипт или программа с отсутствующей регистрацией.
* Нонаме (нонейм) — 1. (англ. Noname), производитель неизвестен. 2. Сайт nnm.ru.
* Норка — Norton Commander
* Ноут, Нотер, Нотик, Нутыбяка — (англ. notebook) ноутбук
* Нтиха, Нтяха — любая операционная система построенная на базе NT-технологий, например Windows XP/2003
* Нуб — от английского «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).
* Нуль (нуленка, нулевка, нульная) — обозначение сетевого ПО, которое было взломано и не требует лицензирования (чаще всего форумные движки, например IPB)
* Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM
* Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).

О

* Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.
* Огнели́с — браузер Mozilla Firefox. См. также Лиса, Лисичка
* Одинэ́сник — программист, специализирующийся на системе 1С:Предприятие.
* ОИНЧ — Отпишись И Не Читай
* Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»).
* О́кна, Око́шки — ОС Windows.
* О́ля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора.
* Опга́живать — см. Апгре́йдить
* О́ракл, Ора́кул — база данных Oracle (СУБД).
* Опсо́с — оператор сотовой связи
* Осёл
o 1. Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule.
o 2. Браузер Internet Explorer
* О́слик ИЕ́ — браузер Internet Explorer. См. также Осёл, Ишак.
* Ослосеть — пиринговая сеть ed2k.
* Ось — Операционная система.
* Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса
* Отлоги́ниться — выйти из системы. См. тж. Залогиниться, Логин.
* Офса́йт — официальный сайт.
* Офтопик, оффто́пик, офто́п — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.).
* Очепя́тка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.

П

* Па́га — (англ. page) — страница в Интернете.
* Па́лка
o 1. джойстик.
o 2. Модуль памяти.
o 3. Платежная система PayPal.
* Пальцевод — touchpad, замена мыши в ноутбуках (лептопах).
* Па́сквиль — программа на языке Паскаль.
* Паску́да — 1. Программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке
* Паску́дник, пасквиля́нт — программист, пишущий программы на языке Паскаль.
* Педиви́кия — шутливое название Википедии.
* Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
* Перелоги́ниться — отлогиниться и снова залогиниться. См. тж. Логин.
* Перло́вка, перл, перлу́шка — язык программирования Perl.
* Пижа́мкер — Adobe PageMaker.
* Пилёный — перемаркированный (центральный процессор).
* Пилю́лькин — лечащий модуль антивирусной программы.
* Пингви́нукс — см. Линух.
* Пингова́ть (попинговать) — исполнение программы «ping».
* Пиписькоме́рка (писькомерка, пузомерка) — пренебрежительное название различных счетчиков и рейтингов.
* Писа́лка — устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW)
* Писю́к, Писю́ха — IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»
* Пли́тка — печатная плата.
* Пита́ло — блок питания.
* Пе́тя — Питер Нортон.
* Пла́нка, Плашка — модуль оперативной памяти.
* Плю́йник — струйный принтер.
* Плюсы́ — язык программирования C++.
* ПМСМ — По Моему́ Скромному Мнению, аналог ИМХО.
* Подкры́сник, Подмы́шка — коврик для мыши.
* Подня́ть тремя́ па́льцами(из книги Алекса Экслера «Записки Невесты Программиста»), Посла́ть на три́ кно́пки — перезагрузить компьютер одновременным нажатием клавиш Ctrl+Alt+Delete.
* По́лзатель, По́льзюк' — пользователь.
* По́лпись — подпись.
* Полуо́сь, Полумух, Попола́м(а) — операционная система OS/2.
* Помо́йка — «корзина».
* ПорноСло́ник, Поно́сник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
* Порутать — Нелегально получить полный доступ к компъютеру.
* Поп — Протокол POP3.
* Поса́ксить — (англ. suck, англ. sucks) — глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».
* Пост — сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. По́стить — отправлять такое сообщение.
* Пофи́ксить — (от английского fix) исправить.
* Пра́нк — розыгрыш по Аське, Мейлу или просто в глаза. (см. prank)
* Прескоти́на — интелевский процессор на ядре Prescott.
* Прибамба́с — продвинутый девайс
* Приплю́снутый — программист, пишущий программы на языке C++
* Прове́тривать (почту) — проверять почту.
* Про́га — программа. Про́жить, про́гать — программировать, писать программу.
* Програ́ммер — программист (также прог, прогер).
* Программи́зм, Программа́зм — чрезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
* Про́кся, про́кси — прокси-сервер.
* Проши́вка — программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).
* Проши́ть — изменить прошивку.
* Пры́скалка — струйный принтер.
* ППКС — Подписываюсь Под Каждым Словом
* ППП — Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW — World Wide Web).
* Ппц — Пипец .
* ПХП — Язык написания web-сценариев PHP.
* Пых-пых, Похапэ — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.

Р

* Рак — от. англ. rack — сменный накопитель.
* Рапи́да — файлообменный сервер Rapidshare (http://www.rapidshare.de)
* Ра́рить — использовать архиватор RAR.
* Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
* Ребутить — перезагружать (от англ. reboot), Хард ребут — вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает.
* Реза́к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
* Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.
* Рельса, Рыло — Rail Gun из всех игр Quake серии.
* Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
* Респект — (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki!).
* Ритуальный танец с бубном — последовательность действий, не имеющая логического объяснения, но приводящая к желаемому результату (как правило, к корректной работе системы)
* Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL.
* Роя́ль — клавиатура.
* РТФМ, RTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual — прочитай эту (долбаную) инструкцию).
* Руга́ется — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).
* Руле́з, руле́зный — очень правильный, хороший, классный (от глагола англ. rules — разг. «рулить», «быть крутым»).
* Рули́ть
o 1. Быть очень классным (о харде или софте).
o 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.
* Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)
* Рубиться, Рубаться — то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.
* Рут — root, учётная запись администратора; полный доступ к компъютеру; системный администратор.



Допомагаю в розкрутці сайтів.Скрипти, HTML
 
Vlad-step)))Дата: Пятниця, 13.02.2009, 22:57 | Сообщение # 2
I love Ukraine
Сообщений: 547
Репутация: 16
Статус: Offline
Це повідомлення написанно для обновки форума))вибачте за флуд)))ггг...шутка! biggrin

Допомагаю в розкрутці сайтів.Скрипти, HTML
 
Форум » Залізо, Інтернет та все що з цим звязано » Web, Hard & Soft » Комп'ютерний сленг (частина 2) (цікавенько))))
Сторінка 1 з 11
Пошук:

Copyright MyCorp © 2017